Page 32 - rcf1105_Neat
P. 32

R       A altura escolhida não foi a mais adequada por duas or-  glesa, quanto mais não seja pelo facto de as mais im-
       E       dens de razões:                                   portantes instituições internacionais de Contabilidade a
       V                                                         usarem como língua oficial, o reconhecimento já não é
        I        - Sendo a organização destes Congressos da respon-  tão unânime. Recordo a reivindicação, relativamente re-
        S         sabilidade dos quatro ISCA (Porto, Lisboa, Coimbra e  cente do CILEA (Comité de Integração Latino Europa
       T          Aveiro), não se compreende que no dia 19 de Maio,  América)  junto  do  International  Accounting  Standards
       A
                  dia em que, em 1759, foi criada a Aula de Comércio e  Board (IASB), para a necessidade de, com urgência, esta
                  em que anualmente se realiza a sessão solene co-  Organização adoptar o espanhol como língua oficial con-
       D
       E          memorativa do dia do ISCAL, o Congresso estivesse  juntamente com o inglês, invocando o peso dos milhões
                  a decorrer no Porto. Desconhecemos se a escolha  de utilizadores do espanhol nos produtores e nos uti-
       C          das datas foi da iniciativa do ISCAP (Escola respon-  lizadores  da  informação  financeira  de  natureza  con-
       O          sável pela concretização do XIII Congresso) ou dos  tabilística nas mais diversas entidades, mas também no
       N          quatro ISCA, mas não foi uma boa escolha.      Ensino e na Investigação, a nível planetário.
       T
       A         - Para além dos objectivos científicos e técnicos natu-  Mas, já na Europa, em meados do século passado, foram
       B          ralmente ligados a qualquer Congresso, os organiza-  feitos esforços internacionais para garantir que a termi-
        I         dos  pelos  ISCA  sempre  pretenderam  ter  uma  nologia contabilística técnica e científica tivesse corres-
       L          componente de iniciação dos estudantes, no mínimo  pondência em diversas línguas, com a óbvia intenção de
        I         os da Escola organizadora, a este tipo de eventos es-  evitar a hegemonia de uma única. Estes esforços con-
       D          senciais para no futuro irem acompanhando a evolu-  cretizaram-se, então, na publicação de um léxico multi-
       A
       D          ção  da  Contabilidade  e  do  estado  da  arte.  O  fim  lingue.  Ao  que  me  recordo,  e  estou  a  afirmalo  de
       E          próximo do ano lectivo e os exames à porta também  memória, Portugal esteve representado pela Sociedade
                  desaconselhavam esta data.                     Portuguesa de Contabilidade, apoiada nos aspectos lin-
       E                                                         guísticos pela Sociedade da Língua Portuguesa.
               3. Tanto e afinal tão pouco inglês
        F
        I
       N       O Congresso teve como participantes uma larga maioria  4. Sobre os Congressos Internacionais
       A       de falantes em português, sendo a segunda maior pre-
       N       sença, muito provavelmente, a de falantes em espanhol.  Não é a utilização de uma língua, ainda que considera-
       Ç       As outras línguas (incluindo o inglês) tiveram um número  da de conhecimento obrigatório, que dá qualidade a
       A       de  presenças  sem  qualquer  significado,  mesmo  con-  um Congresso e aos seus participantes. Também não
        S      siderando os convidados da Organização. Note-se que  é a selecção das matérias a debater nas sessões, a
               estou a usar a palavra falante para a primeira língua dos
       N.º     participantes, a utilizada quotidianamente na vida particu-  partir  de  interesses  corporativos,  de  escola  ou  de
       105     lar e mesmo na vida profissional.                 moda,  que  valorizam  os  Congressos.  Só  quando,  a
                                                                 nível regional, ou mundial, os melhores profissionais,
                                                                 incluindo investigadores e docentes, sentem necessi-
               O Congresso escolheu definir-se por uma expressão em
                                                                 dade de participar activamente, com alguma ou muita
               inglês, que aliás se adoptou para titular esta crónica. Os
                                                                 frequência, num Congresso, este atingirá o estatuto de
               documentos distribuídos com origem na Comissão Or-  Internacional (ou de referência). Até lá, será um con-
               ganizadora estavam praticamente todos em inglês, in-
                                                                 gresso que se vai realizando com a periodicidade es-
               cluindo  os  certificados  de  presença  entregues  aos  tabelecida,  útil  e  necessário,  mas  onde  muitos
               participantes. As intervenções institucionais de abertura e  intervenientes fazem uma comunicação melhor ou pior
      32       de encerramento foram feitas primeiro em inglês e depois  alinhavada e ficam a assistir ou vão logo embora, ou-
               em português. Numa das salas das sessões paralelas,
               ao que julgo, só foram admitidas comunicações em in-  tros passam uns dias de convívio, encontrando antigos
                                                                 e novos colegas de profissão ou de disciplina de es-
               glês.
                                                                 tudo ou docência, mas não têm grande disponibilidade
                                                                 para se afundarem em questões complexas, novas ou
               Por um lado, houve a preocupação da Comissão Organi-
                                                                 fracturantes. Quando muito ouvem com atenção. Mas,
               zadora de utilizar o inglês, em meu entender para além do  os Congressos, sejam de referência ou não, são im-
               que seria razoável, enquanto as comunicações foram
                                                                 portantes  para  que  quem  se  interessa  possa  tomar
               feitas numa percentagem elevadíssima em português,  contacto com novos caminhos, novas perspectivas e
               sendo destas muito significativa a participação brasileira,  alternativas ao pensamento dominante, se questione
       A       provavelmente maioritária nas sessões paralelas. No con-
        b      vívio que, naturalmente, se estabeleceu entre os partici-  sobre tudo o que sabe e faz, mesmo que tudo acon-
        r      pantes, predominaram o português e o espanhol, sendo  teça da forma que descrevi.
        i
        l      o inglês residual também aqui.
                                                                 Para terminar, chamo a atenção para um aspecto que
        /      Se os documentos da organização estivessem em por-  tem alguma importância mas que não se iniciou agora:
               tuguês e simultaneamente em inglês, e mesmo eventual-  a redundância destes Congressos serem identifi-
        J      mente  noutras  línguas  (espanhol,  por  exemplo),  cados como de Contabilidade e Auditoria. Quanto a
        u
        n      consideraria uma boa solução, mas não foi isso que acon-  mim, deveriam ser de Contabilidade, apenas de Con-
        h      teceu.                                            tabilidade.  Dada  a  natureza  abrangente  do  termo.
        o                                                        Note-se que esta posição não é incompatível com a
               Daí dizer: tanto e afinal tão pouco inglês.       realização de Congressos de especialidades dentro da
        2                                                        Contabilidade como: Auditoria, História, Contabilidade
        0
        1      Por outro lado, no que à Contabilidade se refere, apesar  de Gestão ou outras, o que aliás vai acontecendo um
        1      de ser por todos reconhecida a importância da língua in-  pouco por todos os Continentes.
   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36